クラスタリングの英語表記について

AI実装検定のご案内

目次

クラスタリングの基本的な英語表記

日本語の「クラスタリング」に最も一般的に対応する英語は、以下です。

clustering

  • 名詞形で、「データを似たもの同士にまとめる行為・手法・概念」を指します。
  • 機械学習、統計、データ分析、情報工学分野において最も標準的な表記です。

  • Clustering is a fundamental technique in data analysis.
  • We applied clustering to the dataset.

また、分析行為そのものを強調する場合には、以下も頻出します。

cluster analysis

  • clustering とほぼ同義で使われることが多い
  • 特に統計・分析寄りの文脈で使われやすい表現

動詞としての表現

to cluster

「(データや対象を)クラスタに分ける/集合させる」という意味の動詞です。

  • The algorithm clusters similar data points.
  • Data points are clustered based on distance.

よく使われる動詞表現

  • perform clustering
  • apply clustering
  • cluster the data

技術文書や論文では、これらの表現が自然で一般的です。

機械学習・データ分析分野での用語体系

教師なし学習との関係

クラスタリングは通常、以下の枠組みで説明されます。

  • clustering
  • unsupervised learning
  • unsupervised clustering

  • Clustering is an unsupervised learning method.
  • Unsupervised clustering does not require labeled data.

インフラ・システム分野での “clustering”

「clustering」という語は、ITインフラ分野では全く異なる意味で使われます。

主な用例

  • server clustering
  • failover clustering
  • high-availability clustering

この場合の clustering は、

  • 複数のサーバやノードを束ねる構成
  • 可用性・冗長性・障害耐性の向上
    を目的とした設計を指します。

  • Clustering is used to ensure high availability.

※ データ分析のクラスタリングとは意味的に無関係なので、文脈判別が重要です。

代表的な関連英語用語

日本語英語表記補足
クラスタcluster名詞
クラスタ数number of clusters
クラスタ中心centroid特に K-means
類似度similarity
距離distance
階層型クラスタリングhierarchical clustering
非階層型クラスタリングnon-hierarchical clustering広い分類
分割型クラスタリングpartitional / partitioning clustering非階層型の代表例

用語精度に関する注意点

  • non-hierarchical clustering は広い概念
  • partitional clustering はその中の代表的手法(K-means など)

両者を完全な同義語として扱うのは厳密ではありません。

英語論文・技術文書でよく使われる定型表現

  • We applied clustering techniques to the dataset.
  • The data was clustered into several groups.
  • Clustering enables the discovery of hidden patterns.
  • This approach improves clustering performance.

特に 受動態(was clustered) は論文調で頻出します。

クラスタリングと分類の英語上の違い

英語では両者は明確に区別されます。

日本語英語学習形態
クラスタリングclustering教師なし
分類classification教師あり

  • Clustering does not require labeled data.
  • Classification relies on predefined classes.

英語表記で注意すべき点

clusterization について

  • 語としては存在します
  • ただし、一般的・標準的な表現ではありません
  • 分野や論文によって散発的に使われることはあるものの、主流は clustering

実務・技術文書では clustering を使うのが最も安全です。

make clusters

  • 意味は通るが技術文脈ではやや口語的
  • 以下の方が自然:
    • form clusters
    • create clusters
    • perform clustering

まとめ

  • 「クラスタリング」の英語表記は clustering が最も標準
  • 分析文脈では cluster analysis も頻出
  • to cluster / perform clustering は自然な動詞表現
  • hierarchical / non-hierarchical / partitional は階層関係に注意
  • clusterization は存在するが非推奨
  • ITインフラ分野の clustering とは意味が異なるため文脈判別が必須

以上、クラスタリングの英語表記についてでした。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次